音樂/musik

[샹송] `보통 사람들` (Les gens sans importance) - 이브 뒤떼이유

윤일란 2011. 8. 29. 02:53


 



Yves Duteil (1949 ~ ) French singer-songwriter


Yves Duteil
Les gens sans importance
보통 사람들 

 


lyrics - Paroles et musique : Yves Duteil 
       
Ce sont des gens sans importance   avec des gestes quotidiens
그들은 보통 사람들 입니다  일상의 행동을 지니는 
qui font renaitre l'esperance  Et le bonheur entre leurs mains. 
희망을 다시 탄생시키는 행동. 그리고 행복이 그들의 손 안에 들어 옵니다
Ce sont des gens sans artiifices qui vous sourient  quand ils sont
그들은 가식이 없는 사람들 입니다  당신에게 미소를 짓고  그들이 기분 좋을 때  
bien  et vont cacher leurs cicatriices parmi les fleurs de leurs jardins
그들의 상처를 감추려 할 때  그들의 정원의 꽃들 가운 데에서
Ils ont le coeur un peu fragile  et la pudeur de leurs chagrins
그들은 약간 연약한 마음을 가지죠  슬픔에 대한 부끄럼은
leur donne un doux, regard tranquille  un peu lointain
그들에게  부드럽고 조용한 시선을 주죠  약간 멀리 느껴지지만
Ce sont des gens sans importance et  qui parfois  ne disent rien.
그들은 보통 사람들 입니다  때로는 아무 말도 않합니다
Mais qui sont la par leur silence  Quand ils sont loin
그들은 멀리 있을 때 침묵을 통해서 곁에 있는 자들 입니다.
Moi j'ai le coeur en plein  Decembre  L'ami  Pierrot s'en est  alle
나는 12월달에 심난해요  친구 삐에로가 갔어요
en emportant mes chansons tendres et ton passe  et tous les mots
나의 부드러운 노래,  너의 과거,  중요하지 않은 말들을 가지고서
sans importance qui resonnaient dans la maison mais qui sont lourds de son absence.
그 말들은  집에서 울리곤 했죠  그러나 그의 부재로 마음이 무거워요
2. C'est peut-etre a ceux-la qu'on pense quand la mort vient roder  pas loin
그것은 아마도  우리가 생각한 것이 그 말들인 거죠. 죽음이 멀지 않은 곳에 방황할 때
en emportant notre insouciance.  Un beau matin a tous ces gens sans importance
우리의 태평함을 가져 가 버리면서  어느날 아침 모든 보통 사람들을 가지게 되죠
avec lesquels on est si bien qui font  rennaitre l'esperance.
그들과 함께 우리가 기쁘고 희망을 다시 태어나게 하죠
Dans ma chanson   Hm.... Hm.... l'esperance  Et  sans lesquels on n'est plus rien
나의 노래 속에  흠   흠   희망  그들이 없다면 우리는 아무 것도 아니죠.

*음원 출처(소장음반)