音樂/musik

Seeds of love (외)/ Loreena McKennitt

윤일란 2011. 3. 12. 06:30



♧ Loreena McKennitt

            * Seeds of Love






      로리나 맥케닛은 캐나다 출신의 싱어겸 작곡가겸
      하피스트겸 피아니스트등 다양한 능력의 뮤지선으로
      1985년 데뷔 이래 'Eclectic Celtic' 음악으로 20년
      넘게 그동안 폭넓은 활동을 하고 있다.
      그녀는 Folk와 Adult Contemporary, Celtic, New Age
      Pop과 World Music 스타일을 추구, 레코드 레이블을
      통해 전 세계적으로 이미 여러장의 골드, 플래티넘과
      멀티 플래티넘 앨범을 발매하였다.







                                 * In the Bleak Midwinter







캐나다의 그래미상이라 할 수 있는 Juno 상을 두 번이나 받은
로리나 맥케닛은 2004년 '위니팩 포크 페스티벌'에서
평생공로상을 수상하는 등 캐나다의 국보급 뮤지션으로
인정받고 있습니다.
로리나 맥케닛은 1957년 1월 17일 캐나다의 Morden에서 아일랜드와
스코틀랜드계 부모님밑에서 태어났습니다.
그래서 그녀의 음악에서는 Celtic 뮤직의 냄새가 물씬 나지요.

간호사인 어머니와 가축 무역업자 아버지의 딸로 태어난 그녀는
어린시절 10년 동안 클래식 피아노를 공부했고 5년동안 보컬 음성
트레이닝을 했습니다.
산악지방 스타일로 춤추는 것을 배웠고, 그리고 많은 무대 경험을
쌓았으며 후에는 하프 연주에 몰두했다고 합니다.
수의학을 전공한 로리나 맥케닛은 나중에 민속악기에 관심을
갖게되어 음악의 길로 들어섰다고 합니다

토론토에 있을 때 계속해서 작곡가와 수행자로서의
수련을 했던 그녀는 Diane Sward Rapaport의 책을 읽은 후에
자신의 레이블인 'Quinlan Road'을 만들었다.
이후 대부분의 작곡과 레코딩 작업을 혼자하기에 이르렀다.
그녀는 Golden Bough의 경우처럼 미국-캐나다 풍의 포크뮤직보다는
켈틱 사운드에 심취하여, 여행하고, 책읽고,
다양한 악기를 연주하며 노래를 만들고 직접 제작하였다.
1985년 데뷔 앨범인 [Elemental] 이후 [To Drive the Cold Winter Away](1987)과
[Parallel Dreams](1989)를 발표한
로리나 멕케닛은 멋진 라이브 공연으로 주목을 받게 되었다. (옮김)

*Seeds of love....가사

I sowed the seeds of love
I sowed them in the spring
I gathered them up in the morning so clear
When the small birds so sweetly sing
When the small birds so sweetly sing
The gardener was standing by
I asked him to choose for me
He chose for me the violet, the lily and the pink
But those I refused all three
But those I refused all three
The violet I did not like
Because it bloomed so soon
The lily and the pink I really over-think
So I thought I would wait till June
So I thought I would wait till June
In June there was a red rose bud
That is the flower for me
I often times have plucked that red rose bud
Till I gained the willow tree
Till I gained the willow tree
The willow tree will twist
The willow tree will twine
I often have wished I was in the young man's arms
Who once had the arms of mine
Who once had the arms of mine
I sowed the seeds of love
I sowed them in the spring
I gathered them up in the morning so soon
When the small birds so sweetly sing
When the small birds so sweetly sing

난 사랑의 씨앗을 뿌렸지요
봄에 사랑의 씨를 뿌렸어요
작은 새들이 감미롭게 노래하는
아침이 되자 곧 모두 거두어 들였어요
작은 새들이 감미롭게 노래하던 때
곁에 서 있던 정원사에게
나를 위해 꽃을 골라달라고 부탁했어요
나를 위해 제비꽃, 백합 그리고 분홍꽃을
선택해 주었지만 세 종류 모두 난 거절했어요
하지만 모두 거절하고 말았어요
제비꽃을 좋아하지 않은 이유는
너무 빨리 활짝 피기 때문이었어요
백합과 분홍꽃은정말 곰곰히 생각해봐야 했어요.
그래서 6월이 될때까지 기다려야겠다고 생각했죠
그래서 6월이 될 때까지 기다려야겠다고 생각했어요
6월에 피어난 한송이의 붉은 장미 봉우리
그 꽃이 바로 날 위한 꽃이에요
내가 버드나무를 얻게 될 때까지
가끔은 세월에 붉은 장미 봉우리가
떨어져 버리기도 했어요
내가 버드나무를 얻게 될 때까지
버드나무는 뒤틀려 엉키겠죠
그 나무는 뒤얽히게 될거에요
한때는 나의 품안에 있던
청년의 품안에 내가 있었으면 좋겠다고
가끔은 바라기도 해요
한때는 나의 품안에 있던
난 사랑의 씨앗을 뿌렸지요
봄에 사랑의 씨를 뿌렸어요
작은 새들이 감미롭게 노래하는
아침이 되자 곧 모두 거두어 들였어요
작은 새들이 감미롭게 노래하던 때